在那家旅馆里,他们折腾了好半天,查尔斯嘴上说着会像爱护自己一样爱护她,结果芬妮仍是直接尖叫一声,痛昏了过去,等到醒来,她的情人告诉她,当他宣完退出时,她双
间涌出的鲜血把她的大
全染红了……
si m i s h u wu. c o m
天底下真的会有人这样写作吗?这样的事情真的是可以用笔写出来的吗?他们难都没有羞耻心的吗?
“你在看什么呢?”
她皱着眉,索直接往后翻了一页,想要避开这种东西。
先是菲比与芬妮,然后又是别的男人与别的女人……
看到这里,薇洛情不自禁地了
自己的脸,感受着它的热度就这么慢慢地又降了下来。
“与此同时,我四肢伸展,浑酥
,呻
着、
息着,所有这些都使得这老练的
妇明白,我喜欢她的举动,而不是感到冒犯,她用反复的亲吻和感叹来恭维着我,比如‘噢!你真是个迷人的生物!那第一个让你成为女人的男人该有多幸福啊!噢!为了你,我要是个男人就好了!’还有类似的断断续续的表达,这些表达被激烈而热情的亲吻所打断……”
她没想过自己这么胆小,即便强暴对她而言已属家常便饭,她居然还是被这种文字吓唬到了。
随着脸上热量的不断上升,她在一旁坐下,犹豫了一会儿,还是猛地重新翻开了它,一目十行地迅速阅读着,当然,她只是想看看一本这么可怕的书究竟还能荒唐到什么地步,这种贼一般的感觉让她仿佛又回到了早年背着人偷偷摸摸地看罗曼史的时光。
上帝,文字不该被这样使用。
“这既新鲜又奇怪,但我以为这也许就是敦人表达善意的方式吧,所以我决定不落后于她,也热情地拥抱和亲吻她,以完美无瑕的纯真。
但显然,她是不可能这么的,她一辈子都懂得尊重他人财产,它并不属于她,她没那个权力
置它。
她惊声叫了起来,一边转过一边赶忙将书给藏在了
后。
她有些反胃地想,她以前本读不到这种书这点也不知
究竟是好是坏,她完全可以想象,她过去要是不慎见到了这种屠宰一般的场面,绝对会选择把自己关进二十英尺的修
院高墙里,嫁给耶稣守活寡,远离尘世,谁劝也没有用,而不是乖乖地被家人
出来,试图在
敦社交界找个富有的贵族丈夫……
这本书是由两封长信组成,而信的作者是弗朗西斯・“芬妮”・希尔。
她感到非常非常尴尬。
她用了好几分钟的时间来调整自己的情绪。
她犹豫了一下,有些尴尬地左顾右盼了一会儿,还是把怀里的书都搁到了一边,把它从书架上轻轻拿了下来。
然而人的好奇心是一种无解的东西。
她默默站了起来,不准备继续让它玷污自己的眼睛,这种血腥的读物也不知究竟是什么变态男人才能欣赏。
怎么还变得更……
她会把它合上,放回原地,然后就离――
她的手又重新摸到了它的封面,她确实正在准备着要把它放回去。
她觉得她该立刻把它放回去,立刻,她绝不能让任何人发现她曾经来到了这里,还注意到过它,又或者,她就应该直接烧了这本不该存在的书?又或者是烧了这整个书架?
他们也迅速地私奔了。
之后就瞬间变成了一个恐怖故事。
a Woman of Pleasure(一个欢场女子的回忆录)》。
就像她从前会死死盯着美丽的法国交际花看一样,她就是那种会对这些东西感兴趣的人,她非常好奇一个欢场女子的回忆录是什么样的。
她只得红着脸,用力地合上了它。
这举动鼓励了她,她的手变得愈发不安分起来,在我的整个上游
,又是抚摸、又是挤压、又是
弄,这种新奇感让我感到兴奋与惊讶,而不是震惊或恐慌……”
往后的内容她是看都不敢看了。毕竟此时此刻,她的脑海里已经开始浮现出了十五岁的少女被一个娴熟的女抚摸的情景。
她脑子里想着自己悄悄读过的一些有关欢场女子的文学作品,比如小仲的《茶花女》,手上随意翻阅着。可一分钟后,她便停止了动作,像个文盲般怔怔地盯着书页。
不是写得纯洁美好还是下
俗,天底下的爱情故事都一样,薇洛一看到这个令芬妮神魂颠倒的英俊年轻人就知
,他大概就会成为菲比口中的那个幸运儿,芬妮的第一个男人。
吓的……
她不是不知,这本书就不可能是什么正经书,要是她严厉的家庭教师在这,光是看看名字就会立刻训斥她一顿。可即便已经
足了准备,她也还是不免为一本书的内容竟然可以是这样的直白、下
、
俗、奇怪而大为震撼。